English translation follows below...
كلمات: محمد الناصر
غناء:
وجيه عزيز
حمـِّـل الأغنية (على هيئة
WAV أو RA)*
*انقر بالزر الأيمن على الرابط، ثم اختر "...Save Target As"


إن ماقدرتش تدحك،
ماتدمعش ولا تبكيش
وإن مافضلش معاك غير قلبك،
إوعى تخاف، مش هاتموت، هاتعيش

وإن سألوك الناس عن ضي
جوة عينيك مابيلمعشي، ماتخبيش
قللهم العيب مش فيا، دا العيب في الضي

وأنا مش عاشق ضلمة، ولا زعلت الضي
مسير الضي لوحدو هايلمع،
ومسير الدحك لوحدو هايطلع...
مابيجرحش ولايئزيش
Original Arabic poem by: Mahammad el-Nasser
Performed by:
Wagih Aziz
Translated into English by: Mamdu Schauki
Download Arabic-language song (
WAV or RA format)*
*Right-click then choose "Save Target As..."


If you can't laugh,
Don't shed a tear, and don't cry.
And if all you have is your heart,
Don't worry; you'll live, not die.

And if people ask you
About a light in your eyes that's not glowing, don't hide.
Tell them: "it's not my fault, it's the light's;...

"...I'm not in love with the dark, nor did i upset the light.
A light is bound to glow someday,
And a laugh is bound to show someday,
Not hurting, and not harming."